最も一般的:
* 喜び: これは最も一般的な翻訳です。特に、あなたがしていることや幸福をもたらす何かを参照する場合。
* 味: この翻訳は、特に食べ物や芸術に関して、誰かの個人的な好みや好みを指すときに使用されます。
他の可能な翻訳:
* 楽しさ: これは、何かに関連する前向きな経験を強調しています。
* relish: これは、強い好みや大きな喜びを意味します。
* 食欲: これは、食べ物について話すときによく使われる何かに対する強い欲求を指します。
例:
* "me gusta lamúsicaclásica" (私はクラシック音楽が好きです) - 「私はクラシック音楽の味があります。」
* "hizo el trabajo con mucho gusto" (彼は非常に喜びをもって仕事をしました) - 「彼は大いに楽しんで仕事をしました。」
* "Tengo Gusto Por la Comida Italiana" (私はイタリア料理の味があります) - 「私はイタリア料理を楽しんでいます。」
最も正確な翻訳を決定するために、文のコンテキストを考慮することが重要です。
