1。文字:
* フランス語には26文字があります 、英語のように。
* 両方のアルファベットは、aからz。と同じ文字を使用します
2。発音:
* フランスの発音は、英語よりも音声的に一貫しています。 これは、単語に関係なく、文字が通常同じ音を持っていることを意味します。
* フランス語のいくつかの文字は、英語とは異なる発音を持っています。 例えば:
* "c"は、「i」、「e」、「y」の前に「s」のように発音されますが、英語の「k」のようです。
* "g"は、「e」、「i」、「y」の前の「zh」のように発音されますが、英語の「g」のようです。
* "r"はフランス語の喉の音で発音されますが、いくつかの英語の方言で「丸められた」音で発音されます。
3。発音科学:
* フランス語は、英語よりもはるかに広範囲にディークリティクス(アクセントマーク)を使用しています。 これらのマークは、文字の発音を変更します。フランス語の一般的なディクリティックスは次のとおりです。
* Acute Accent(é): 「e」の発音を長い「e」サウンドに変更します。
* 墓のアクセント(à、è、ù): 「a」、「e」、および「u」の発音をわずかに異なるサウンドに変更します。
* circurflex accent(â、ê、î、ô、û): 長い母音の音または発音の歴史的変化を示します。
* Cedilla(ç): 「C」の発音を「S」サウンドに変更します。
* tilde(ñ): 母音の前の鼻母音の音「n」を示します。
4。特別な手紙:
* フランス語は文字「 - 」(ligature)を使用しています 、「o」と「e」の組み合わせであり、どちらの文字だけでも異なる音を持っています。
* フランス語は文字「ç」(セディラ)を使用しています 、これはその下にセディラが付いた「C」であり、「S」のように聞こえます。
* 英語は、フランス語が発音に使用しない文字「W」を使用しています。
5。アルファベット注文:
* フランスのアルファベットの文字の順序は、英語のアルファベットと同じです。
要約、 フランスと英語のアルファベットは非常に似ていますが、発音と発音科の使用の違いは、フランス語の綴りを英語の話者にとってより複雑に見せることができます。
