これが理由といくつかの選択肢です:
* 「kewl」は俗語です。 それは英語の正式な言葉ではありません。
* Tagalogは、より多くの記述用語を好みます。 「クール」の一言の代わりに、タガログはしばしば同じアイデアを表現するフレーズを使用します。
* "Ang Galing!" (それはすごい!)
* "Ang astig!" (かっこいい!)
* "nakakatuwa!" (それは楽しいです!)
* 「マガンダ!」 (それは美しいです!)
最高の翻訳はコンテキストに依存します:
* ファッショナブルまたはスタイリッシュなことについて話している場合: 「マガンダ」または「スタイリッシュ」は良い選択です。
* 印象的またはエキサイティングなことについて話している場合: 「Ang Galing」または「Ang Astig」の方が良いでしょう。
* 楽しいまたは楽しいことについて話している場合: 「ナカカツワ」は良い選択です。
コンテキストを教えてください、そして私はあなたが最高の翻訳を選ぶのを手伝うことができます!
