これが故障です:
* 文字: 広東語は、マンダリンと同じ伝統的な漢字を使用しています。
* 発音: 広東語は、マンダリンと比較して多くのキャラクターに対して異なる発音を持っています。これが、たとえマンダリンを読むことができても、広東語のテキストを読むのに苦労するかもしれない理由です。
* トーン: 広東語には6つのトーンがあり、マンダリンには4つのトーンがあります。これは、広東語がマンダリンと比較して一部のキャラクターに異なるトーンを使用していることを意味します。
* 語彙: 広東には、マンダリンには見られないユニークな語彙がいくつかあります。
例:
「こんにちは」という言葉を例にしましょう。
* マンダリン(簡素化): 你好(nǐhǎo)
* 広東語(従来): 你好(nei hou)
キャラクターは同じですが、発音は異なります。
結論:
広東語には独自の執筆システムはありませんが、発音と語彙の違いを持つ他の中国語と同じ漢字を利用しています。
