フォーマル:
* перваясемп (Pervaya Semya) - これは最も文字通りの翻訳であり、公式の文脈でよく使用されます。
* семья宝ため、 (Semya Prezidenta) - これは文字通り「大統領の家族」に翻訳され、現在の国家元首の家族に言及するときに使用されます。
非公式:
* семья§→豚oth¡ (Semya Glavy Gosudarstva) - これは「国家元首の家族」を意味し、より正式な代替手段です。
* президентскаясемья (Prezidentskaya Semya) - これは「大統領家族」を意味し、もう少しカジュアルです。
最終的に、最良の翻訳は、特定のコンテキストと必要な形式のレベルに依存します。
