>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ロシア語で心配することなく人生を楽しむことをどのように綴りますか?

あなたが伝えたいニュアンスに応じて、「心配なしに人生を楽しむ」をロシア語に翻訳する方法はいくつかあります。

文字通り翻訳:

* наслаждатьсяжиз哀ふれたю理at arですo灰 (Naslazhdat'sya Zhiznyu Bez Zabot) - これは最も直接的な翻訳ですが、少し硬く聞こえます。

より自然な響き:

* жт頭理atomです (Zhit 'bezzabotno) - これは「屈託のない生活」に翻訳され、ロシア語で「心配することなく人生を楽しむ」と言うより自然な方法です。

* жж虚偽 (Zhit 'v udovol'stvie) - これは「喜びのために生きる」ことを意味し、人生を最大限に楽しむ感覚を伝えます。

* жж虚偽 (Zhit 'legko) - これは「簡単に生きる」ことを意味し、自由感とストレスの欠如を強調します。

もっと詩的:<​​/b>

* 豚のжжж俳句жнибез¯�ブル (Radovat'sya Zhizni Bez Trevog) - これは「不安のない人生を喜ぶ」につながり、アイデアを表現するためのより詩的な方法です。

あなたに最適なオプションは、特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。