スピーカーが言っていることに応じて、以下にいくつかの可能な解釈と修正があります。
1。 「私はあなたを愛しています、先生、私の夫。」
*これは、スピーカーが夫に敬意と愛情を抱いていると仮定して、最も可能性の高い意味です。
*「セニョール」は「サー」または「ミスター」を意味し、誰かに対処するための正式な方法です。
*「you esposo」は文法的に間違っています。それは「私の夫」を意味する「ミスポソ」でなければなりません。
2。 「私はあなたを愛しています、ミスター(夫の名前)。」
*これは、スピーカーが「Señor」をタイトルとして使用していた場合の別の可能な解釈です。
*たとえば、「テ・アモ、セニョール・ガルシア、あなたのエスポソは「私はあなたを愛している、ガルシアさん、私の夫」を意味する可能性があります。
3。 「私はあなたを愛しています、先生、あなたは私の夫ですか?」
*これは可能性が低い解釈ですが、スピーカーが夫の身元に疑問を抱いている場合は可能です。
*「You Esposo」は、この場合の質問として解釈される可能性があります。
覚えておくことが重要です:
*元のフレーズは文法的に間違っており、間違いである可能性があります。
*あなたは、真の意味を理解するという文脈とスピーカーの意図を考慮する必要があります。
*不確かな場合は、説明を求めるのが最善です!
