>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

Cajun Frenchはフランス語と同じ翻訳されていますか?

いいえ、Cajun Frenchは標準的なフランス語と同じように翻訳されていません。その理由は次のとおりです。

* Cajun Frenchは方言です: フランス人入植者が17世紀と18世紀に到着した後にルイジアナで発展したフランスの地域の方言です。

* 他の言語の影響: Cajun Frenchは、英語、スペイン語、ネイティブアメリカンの言語の影響を受けており、ユニークな語彙と文法につながります。

* 発音の違い: Cajun Frenchには、標準的なフランス語と比較して明確な発音があります。

ここに、Cajun Frenchが標準的なフランス語とどのように異なるかの例がいくつかあります:

* 語彙: 「Laissez Les Bons Temps Rouler」(Let The Good Times Roll)のような言葉は、Cajun Frenchに固有であり、標準的なフランス語では理解されません。

* 文法: Cajun Frenchには、単純な文法構造があり、より少ない形式的言語を使用しています。

* 発音: 「Ch」と「J」のように聞こえます。CajunFrenchでは、標準的なフランス語と比較して顕著です。

いくつかのケイジャンのフランス語とフレーズは標準的なフランス語のスピーカーによって理解できますが、全体的な言語は明確であり、個別の翻訳が必要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。