フォーマル:
* ฉันเบื่อ(Chan Bue) - これは、それを言う最も直接的で正式な方法です。それは文字通り「私は退屈だ」に翻訳します。
* ฉันรู้สึกเบื่อ(Chan ruu-seuk bue) - これは、文字通り「私は退屈だと感じる」に翻訳されるので、それを言うためのやや正式な方法です。
非公式:
* เบื่อจัง(Bue Jang) - これはそれを言うためのよりカジュアルな方法です。文字通り「本当に退屈」に翻訳されます。
* เบื่อว่ะ(bue wa) - これは非常にカジュアルで非公式の方法です。 「私はとても退屈だ、男」と言うことに似ています。これは、長老やあなたが近づいていない人と一緒に使用するのに適していません。
退屈を表現する他の方法:
* ไม่มีอะไรทำ(Mai Mee Arai Tham) - これは文字通り「何もすることはありません」に翻訳されます。
* เหงา(ngao) - これは「孤独」を意味しますが、退屈を表現するためにも使用できます。
タイ語で「私は退屈している」と言う最良の方法は、状況とあなたが話している人に依存します。適切なレベルの形式を選択することを忘れないでください!
