フォーマル:
* Witamy W(Miejsce) - これはそれを言う最も正式な方法であり、文字通り「私たちはあなたを(場所)に歓迎する」に翻訳します。
* serdecznie Witamy W(Miejsce) - これは、「(場所)への温かくようこそ」を意味する暖かさのタッチを追加します。
非公式:
* witaj w(miejsce) - これは、文字通り「ようこそ(場所)」に翻訳するよりカジュアルな方法です。
* zapraszam do(miejsce) - これは「私はあなたを(場所)に招待する」を意味します。
* miłocięwidziećW(Miejsce) - これは「(場所)でお会いできてうれしい」を意味します。
例:
* w warszawie! (ワルシャワへようこそ!)
* serdecznie witamy w naszym domu! (私たちの家への温かくようこそ!)
* witaj w polsce! (ポーランドへようこそ!)
* zapraszam do kuchni! (私はあなたをキッチンに招待します!)
* miłocięwidziećwmoim biurze! (私のオフィスでお会いできてうれしいです!)
「(miejsce)」をあなたが言及している実際の場所に置き換えることを忘れないでください。
