>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

フランス語では何が欠けていると思いますか?

コンテキストに応じて、フランス語で「欠落している」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* マンク: これは、「行方不明」と言う最も一般的で正式な方法です。たとえば、「ラ・クレ・マンク」。 (キーがありません。)

* est存在: これは「不在」に変換され、存在しない人やことについて話すときに使用できます。たとえば、「ル・プロフェッシュール・エステント・アグ・ア・オジュール・フイ」。 (教授は今日不在です。)

非公式:

* il y Quelqueはqui manque:を選びました これは「何かが欠けている」につながります。それは「行方不明です」と言うためのより非公式の方法です。たとえば、「QuelqueがQui Manque Dans CE Tableauを選んだ」。 (この絵には何かが欠けています。)

* il manque ...: これは、「行方不明」と言うための短く非公式の方法であり、それに続いて行方不明のものが続きます。たとえば、「il manque lacuillère。」 (スプーンがありません。)

その他のオプション:

* disparu: これは「消えた」ことを意味し、何かが失われたりなくなったりしたときによく使用されます。たとえば、「MonTéléPhonea disparu」 (私の電話は消えました。)

* faitdéfaut: これは「不足している」に変換され、何かが不可欠であるが存在しない場合に使用されます。たとえば、「la patience faitdéfaut」。 (忍耐が不足しています。)

フランス語で「欠落している」と言う最良の方法は、あなたが目指している特定の状況と形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。