* 「レーザーゲーム」 - これは最も一般的で自然な翻訳であり、誰もが理解しています。
* "Jeu au laser" - これはより文字通りの翻訳ですが、「レーザーゲーム」ほど広く使用されていません。
* "レーザータグ" - フランス語を話す文脈でますます理解されているため、英語の用語を使用することもできます。
最終的に、最良のオプションは視聴者とコンテキストに依存します。
* 「レーザーゲーム」 - これは最も一般的で自然な翻訳であり、誰もが理解しています。
* "Jeu au laser" - これはより文字通りの翻訳ですが、「レーザーゲーム」ほど広く使用されていません。
* "レーザータグ" - フランス語を話す文脈でますます理解されているため、英語の用語を使用することもできます。
最終的に、最良のオプションは視聴者とコンテキストに依存します。