>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

私がフランス語で行かなければならなかったのはどうやってよく綴りますか?

フランス語で「私は行かなければなりませんでした」は、形式のレベルと特定の文脈に応じて、いくつかの方法で表現できます。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* "eh bien、je dois y aller。" (これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。)

非公式:

* "Bon、je dois y aller。" (これは正式な表現のよりカジュアルなバージョンです。)

* "je dois y aller。" (これは非常にカジュアルで、単に「行かなければならない」という意味です。)

* "je dois partir。" (これは「私は去らなければならない」も意味します。)

その他のオプション:

* "J'y Vais。" (これは「私は行く」を意味し、あなたがすでにあなたの途中にいるときに使用されます。)

* "àプラスタード。" (これは「後で会いましょう」を意味し、さよならを言う方法として使用できます。)

最良のオプションは、特定のコンテキストとあなたが話している人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。