フォーマル:
* veut lesrponses: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な設定に適しています。
* souhaite lesrponses: これは別の正式なオプションであり、「Veut」よりもわずかに丁寧です。
非公式:
* チェルシュ・レポンズ: これは「答えを探している」に翻訳され、より非公式です。
* désireles reponses: これはもう少し詩的で、他のオプションよりも一般的ではありません。
より具体的:
* veut lesrponses ala question: これは、「質問に対する答えを望んでいる」と言う最も正確な方法です。
* veut lesrponsesàcequipberseaire: これは具体的にはアンケートまたはクイズを指します。
文章の例:
*「Il Veut lesrponses a la question」。 (彼は質問に対する答えを望んでいます。)
*「Elle Cherche Les ReponsesàCeQuestionnaire」。 (彼女はこのアンケートへの回答を探しています。)
*「lesélèvesveulentles responsesàl'meexemen」 (学生は試験への回答を望んでいます。)
文のコンテキストに最もよく合うフレーズを選択することを忘れないでください。
