可能な解釈とそれがどのように修正されるかは次のとおりです。
考えられる意味: 「私はあなたを愛しています、あなたが何であろうと、あなたが誰であるか、ジョン、私はあなたに会います。」
修正文: 「マハル・ナ・キタ、カヒト・アノ・カ・パ、シノカパ、ジョン、キタイ・タタグプイン・コ。」
英語翻訳: 「私はあなたを愛しています、あなたが何であろうと、あなたが誰であるか、ジョン、私はあなたに会います。」
変更の説明:
* "Kahit ano ka pa" および "sino ka pa" 文法的に正しく、オリジナルよりも優れています。
* "kita'y tatagpuin ko" Tagalogで「私はあなたに会います」と言うより一般的で正しい方法です。
注: これは1つの可能な解釈にすぎません。コンテキストとスピーカーの意図に応じて、正確な意味はわずかに異なる可能性があります。
