言葉がどこから来たのかは完全には明らかではありませんが、いくつかの理論があります。
* 「見知らぬ人」または「外国人」: マオリの言葉 "Pake" に由来すると信じている人もいます (「外にいる」または「分離する」という意味)および「ha」 (「他の」を意味します)。
* 「カヌーに来た人」: 別の理論は、それがマオリの言葉「Pake」に由来することを示唆しています (「カヌー」を意味する)および「ha」 (「人々」を意味します)。
* 「私たちのような人」: また、それはマオリ語「パパ」の腐敗である可能性もあります (「土地」を意味する) "ha" と組み合わせた (「人々」を意味します)。これは、マオリと同様に、土地を主張するようになった人々としてのヨーロッパ人の認識を示唆しています。
その正確な起源に関係なく、パケハは複雑な歴史と意味を持つ言葉です。 最初は中立的に使用されていましたが、時間が経つにつれて、特にニュージーランドの植民地化後、より否定的な意味合いがかかりました。
今日、パケハという用語の使用はしばしば物議を醸していると考えられています。 マオリの人々の中には、それを植民地の歴史とマオリの人々の移動を思い出させるものと見なしています。他の人は、それがヨーロッパのニュージーランド人を特定するための有用な用語であると感じるかもしれませんが、他の人はまだ攻撃的であると感じています。
パケハという用語を取り巻く歴史と感受性を認識し、それを慎重に使用することが重要です。
