ここに:
* 歴史的理由: スペル「色」は、古いフランス語の単語「色」に基づいており、それ自体がラテン語の「色」から来ました。
* 一貫性: イギリスの英語は、アメリカの英語とは異なる場合でも、古いスペルを維持する傾向があります。これは、言い換えれば、「センター」、「メートル」、「劇場」のようなものです。
なぜアメリカ英語で「色」と綴られているのですか?
* ノア・ウェブスター: アメリカの最初の主要なアメリカ辞典を作成したアメリカの辞書師のノア・ウェブスターは、よりシンプルなスペルを支持しました。彼は、「u」が「色」の「u」が不要であると感じ、それを「色」に変えました。
* アメリカ革命: アメリカ革命は、言語を含む明確なアメリカのアイデンティティの台頭に貢献しました。 「色」のようなスペルを「色」に変えることは、英国の規範からの独立に向けたこの動きの一部でした。
要約: 「色」と「色」の綴りは、国家スペリング条約の問題です。両方のスペルは、それぞれの英語のバリエーションで正しいです。
