フォーマル/一般:
* un hippie (文字通り「ヒッピー」)が最も一般的で直接的な翻訳です。
非公式/スラング:
* un baba cool 「クールな男/ひよこ」のようなものを意味する、より非公式で遊び心のある用語です。これは、ヒッピーのリラックスした自由な態度についてです。
* un flower power (文字通り「フラワーパワー」)は、ヒッピー運動の象徴的なシンボルを参照する俗語です。
* enfant des fleurs (文字通り「花の子供」)は、自然と平和とのつながりを強調する別の俗語です。
特定のコンテキスト:
* 1960年代のヒッピー運動について話している場合は、 un enfant desannées60を使用することもできます。 (文字通り「1960年代の子供」)。
*ヒッピーの外観をより具体的に説明するには、 une personne avec desvêtements精神科を使用できます。 (サイケデリックな服を着た人)。
最終的に、「ヒッピー」の最高のフランス語翻訳は、コンテキストと意図された意味に依存します。
