>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

中国語でサッシーは何と言いますか?

コンテキストとニュアンスに応じてさまざまな方法で表現できるため、中国語では「サッシ」に最適な翻訳はありません。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* 伶俐(línglì): 「賢く、賢く、機知に富んだ」という意味です。これは、生意気であることの知的側面を強調しています。

* 机灵(jīlíng): 「伶俐」に似ていますが、「機知に富んだ」または「ストリートスマート」を意味することもあります。

非公式:

* 拽(Zhuài): 「生意気で、rog慢で、自信があります」を意味します。 これは、生意気であるという態度と自信を強調しています。

* 呛(qiàng): 「レトルトするために、話すために」を意味します。 これは、生意気な返事の鋭さと大胆さを強調しています。

* 损(sǔn): 「s辱するために、ふざけて倒す」ことを意味します。これは、サッシーのユーモラスで時には遊び心のある性質を強調しています。

* 皮(Pí): 「いたずら、いたずら、遊び心」を意味します。これは、生意気であることの軽快で楽しい側面を強調しています。

その他の式:

* 有点儿个性(yǒudiǎnérgèxìng): 「少し個性」を意味します。これは、少し生意気な人を説明するために使用できます。

* 说话很带刺(shuōhuàhěndàicì): 「彼らの言葉にはとげ/刺す」を意味します。 これは、鋭利で皮肉な人を説明しています。

最良の翻訳は、特定の状況とあなたが説明している人格に依存します。

例:

* 她很伶俐、总是能用幽默的话语反驳别人。(Tāhěnlínglì、zǒngshéngyòngyòngyōumòdehuàyǔfǎnbóbiéren。) - 彼女は非常に機知に富んでおり、常にユーモラスな言葉を使用して他の人をレトルトします。 (フォーマル)

* 他说话很呛、别人都不敢跟他顶嘴。(Tāshuōhuàhěnqiàng、biérendōubùgǎngēntādǐngZuǐ) - 彼は多くのことを話し、他の人は彼と議論することを敢えてしません。 (非公式)

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。