フォーマル:
* voulez-vous [動詞不定詞] demain soir? - これは最も正式な尋ねる方法です。それは文字通り「明日の夜に[動詞]したいですか?」に翻訳されます。
* auriez-vous envie de [動詞不定詞] demain soir? - これは別の正式なオプションであり、「明日の夜に[動詞]したいですか?」を意味します。これは、以前のオプションよりもわずかに丁寧でためらいます。
非公式:
* tu Veux [動詞不定詞] Demain Soir? - これは、あなたがよく知っている人に尋ねる最も一般的な方法です。それは「明日の夜に[動詞]したいですか?」に翻訳します。
* fait [verb infinitive] demain soir? - これは何かを提案するカジュアルな方法です。それは「明日の夜に私たち[動詞]しますか?」に翻訳されます。
* ca te dirait de [動詞不定詞] demain soir? - これは、「明日の夜[動詞]に興味がありますか?」を意味します。それはよりフレンドリーで、それほど直接的ではない尋ねる方法です。
例:
明日の夜に映画館に行きたいかどうか尋ねたいとしましょう。これがあなたがそれをフレーズする方法です:
* フォーマル: voulez-vous aller aucinémaemainsoir?
* 非公式: Tu Veux Aller AuCinémaEmainSoir?
使用する代名詞に従って、動詞「希望する」(vouloir)を共役させることを忘れないでください。例えば:
* je Veux (欲しい)
* tu veux (あなたが望む)
* il/elle veut (彼/彼女が望んでいる)
* nous voulons (私たちは欲しい)
* vous voulez (あなたが望む)
* ils/elles veulent (彼らは望んでいます)
