フォーマル:
* チャットao vivo: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な設定で一般的に使用されています。
* bate-papo ao vivo: これはより非公式のオプションですが、ほとんどの状況にはまだ適切です。
非公式:
* オンラインチャット: これは、オンラインコンテキストで一般的に使用されるよりカジュアルなオプションです。
その他のオプション:
* Antendimento Online: これは、企業が提供するライブチャットサービスを参照するためによく使用されるより具体的な用語です。
* ConversaçãoAovivo: これは、あらゆるタイプのライブ会話を参照するために使用できるより一般的な用語です。
最終的に、ポルトガル語で「ライブチャット」と言う最良の方法は、特定の状況に依存します。あなたが確信が持てない場合、形式の側で間違いを犯すことが常に最善です。
