>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

クレオールで歓迎されているとどう思いますか?

「歓迎」は、クレオール言語では一般的なフレーズではありません。直接的な翻訳は厄介であり、日常のスピーチでは使用されません。

ここで、あなたが異なるクレオール言語で誰かを歓迎するという考えを表現する方法です:

haitian creole:

* bienveni! (正式なようこそ)

* akeyi! (非公式のようこそ)

* byen vini! (どういたしまして!)

ルイジアナクレオール:

* bienvenu! (正式なようこそ)

* akeyi! (非公式のようこそ)

* ou bien vini! (どういたしまして!)

ジャマイカパトワ:

* ようこそ、yuh!

* ようこそ、Mon!

* ようこそ、Bredda/Sista! (人の性別によって異なります)

Senegalese Wolof:

* bëj-na! (いらっしゃいませ)

* nàngu! (いらっしゃいませ)

* dama ngir! (いらっしゃいませ)

覚えておいてください: クレオール言語は、特定の領域と方言に応じて、語彙と発音が大きく異なります。ネイティブスピーカーに確認を依頼することをお勧めします。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。