これがスペイン語の内訳です:
* lo: これは、「彼」、「彼女」、または「それ」を表す代名詞です。
* atraparon: これは、動詞「atrapar」の過去の時制であり、「キャッチ」または「逮捕する」ことを意味します。
したがって、フレーズ全体は「彼ら/彼女/それを捕まえた」に翻訳されます。
これがスペイン語の内訳です:
* lo: これは、「彼」、「彼女」、または「それ」を表す代名詞です。
* atraparon: これは、動詞「atrapar」の過去の時制であり、「キャッチ」または「逮捕する」ことを意味します。
したがって、フレーズ全体は「彼ら/彼女/それを捕まえた」に翻訳されます。