>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

英語からフランス語に翻訳したときは何ですか?

「とき」英語では、コンテキストに応じて、いくつかの異なる方法でフランス語に翻訳できます。

接続詞として:

* quand: これは、接続詞として使用される「When」の最も一般的な翻訳です。それは、時間または状態の意味で「いつ」を意味します。例えば:

* いつ来るの? - quand viendras-tu?

* 私が若かったとき... - quandj'étaisjeune ...

* lorsque: これは、接続詞として使用される「When」のほぼ正式な翻訳です。特定の瞬間を強調します。例えば:

* 彼を見たとき、私はショックを受けました。 - lorsque je l'ai vu、j'aiétéChoqué。

副詞として

* quand: これは、「何時に」を意味する副詞としても使用できます。例えば:

* いつ到着しましたか? - quand es-tu到着?

相対代名詞として:

* où: これは英語の「場所」に変換されますが、特定の時間または場所を参照するために「とき」に使用することがあります。例えば:

* 私たちが会った日を覚えています。 - je me souviens du jouroùnousnous sommes rencontres。

最も正確な翻訳を取得するには、翻訳しようとしている全文を提供してください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。