>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

単語の翻訳はフランス語にありますか?

フランス語の「are」という言葉は、文脈と文法機能に依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

動詞「to be」の現在形(複数):

* sont: これは、現在の時制の「Are」の最も一般的な翻訳です。被験者が複数形である場合に使用されます。たとえば、「The Flowers Are Beautiful」は「Les Fleurs sont に翻訳されます ベル。」

* êtes: これは、被験者が代名詞「vous」(あなた、複数)である場合に使用されます。たとえば、「あなたは親切です」は「vous êtes」に翻訳されます ジェンツ。」

"are"の他の用途(質問、否定的な文などのように):

* sont: これは、特に被験者が複数形である場合、これらの場合にも使用できます。たとえば、「おなかがすいていますか?」 「Avez-vous faim?」に翻訳します。

* êtes: これは、特に被験者が代名詞「vous」(あなた、複数)である場合、これらの場合にも使用できます。

例:

「子供たちは遊んでいます」 - 「レンファンツ sont en train de Jouer。」

「あなたは私の友達です」 - 「vous êtes Mes Amis。」

正しい翻訳を選択するには、文の主題と文法構造を考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。