1。 「私のように」または「私がするように」 :これは最も一般的な翻訳です。それは、行動、行動、または感情の類似性を指します。
例: 「ワタシノヨニ、コンオホンオンドクダサイ。」 (私のように、この本を読んでください。)
2。 「私のやり方で」または「私のやり方に応じて」 :これは、スピーカーに固有の特定の方法またはスタイルを意味します。
例: 「ワタシノヨニ、河野パンオツクロウ。」 (このパンを私の邪魔にしましょう。)
3。 「私はそうです」 :この翻訳は、性格や性格の類似性を強調しています。
例: 「ワタシノヨニ、アナタモヤサシイデュー。」 (あなたは私のように親切です。)
4。 「私自身のように」 :これは、スピーカー自身の自己との反省または類似性を強調します。
例: 「ワタシワワタシni ni、itai desu」 (私は自分のように痛いです。)
したがって、最も正確な翻訳は文のコンテキストに依存します。周囲の単語と、最も適切な翻訳を決定するスピーカーの意図を考慮することが不可欠です。
