>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

ワタシの英語は何ですか?

「ワタシノヨニ」の英語翻訳は、文脈に依存しています。それはいくつかのことを意味する可能性があります:

1。 「私のように」または「私がするように」 :これは最も一般的な翻訳です。それは、行動、行動、または感情の類似性を指します。

例: 「ワタシノヨニ、コンオホンオンドクダサイ。」 (私のように、この本を読んでください。)

2。 「私のやり方で」または「私のやり方に応じて」 :これは、スピーカーに固有の特定の方法またはスタイルを意味します。

例: 「ワタシノヨニ、河野パンオツクロウ。」 (このパンを私の邪魔にしましょう。)

3。 「私はそうです」 :この翻訳は、性格や性格の類似性を強調しています。

例: 「ワタシノヨニ、アナタモヤサシイデュー。」 (あなたは私のように親切です。)

4。 「私自身のように」 :これは、スピーカー自身の自己との反省または類似性を強調します。

例: 「ワタシワワタシni ni、itai desu」 (私は自分のように痛いです。)

したがって、最も正確な翻訳は文のコンテキストに依存します。周囲の単語と、最も適切な翻訳を決定するスピーカーの意図を考慮することが不可欠です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。