>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

あなたのためのフランス語の翻訳は爆弾ですか?

同じ意味と感情を伝える「あなたは爆弾」の直接的な翻訳はありません。 それは非常に非公式の、英語でのスラング表現であり、直接翻訳することは自然に聞こえません。

コンテキストに応じて、フランス語で同様の感情を表現するいくつかの可能な方法を以下に示します。

「あなたが驚くべき/素晴らしい」という意味の場合:

* tu esgénial(e)! (あなたは素晴らしいです!)

* tu es super! (あなたは素晴らしいです!)

* incroyable! (あなたは信じられないほどです!)

* tu es le/la meilleur(e)! (あなたは最高です!)

「本当にクールだ」という意味の場合:

* tu es vraiment cool! (あなたは本当にかっこいいです!)

* tues trop cool! (あなたはとてもクールです!)

* tu es un(e)canon! (あなたはホットショットです!)

「あなたは何か特別なもの」を意味する場合:

* tues unique! (あなたはユニークです!)

* tu es quelqu'un despécial! (あなたは特別な人です!)

あなたが話している人との状況とあなたの関係に最適なフレーズを選択することを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。