前置詞として
* : これは、前置詞として機能するときの「de」の最も一般的な翻訳です。たとえば、「un libro de Historia」(歴史の本)は「の本」に翻訳されています。 歴史。"
* from: 「マドリード・ア・バルセロナ」(マドリードからバルセロナまで)
* by: 「un libro escrito de shakespeare」(によって書かれた本 シェークスピア)
* について: 「unapelículadeamor」(ラブ映画)は「映画 」に翻訳されています 愛。"
* in: 「undíadelluvia」(雨の日)は「の日 雨。」
所有形容詞の一部として:
* 私、あなた、あなた、彼、彼女、それ、私たち、私たち、彼ら: 「Mi Casa」(私の家)、「Tu Libro」(あなたの本)など。
複合名詞の一部として:
*しばしば単語として翻訳されています:「国連ポルタフォリオデインバーシオン」(投資ポートフォリオ)
*時々別々に翻訳:「Un Hotel de Lujo」(高級ホテル)
「de」に最適な英語翻訳を決定するために、コンテキストを考慮することが重要です
「de」とともに文を提供する場合、より具体的な翻訳を提供できます!
