>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

フランスのフレーズVeux Ton Amour et je ta Revanche Jeは英語で何ですか?

フランス語の「Veux Ton amour et je ta revanche je」というフレーズは、文法的に間違っており、明確な意味を持っていません。不完全な文や言葉が混在しているように思えますが、正確に翻訳することは困難です。

元のフレーズにエラーがあると仮定して、いくつかの可能な解釈とその英語の翻訳があります。

* "Je Veux Ton Amour、et je te Vengerai" :これは「私はあなたの愛が欲しい、そして私はあなたを復avenします。」

* "Je Veux Ton Amour、et je Veux Ta Revanche" :これは「私はあなたの愛が欲しい、そして私はあなたの復venが欲しい」に翻訳されます。

これらの翻訳は仮定に基づいており、元のフレーズの意図された意味を反映していない可能性があることに注意することが重要です。

より正確な翻訳を取得するには、フレーズの完全なコンテキストまたは意図された意味を提供してください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。