ただし、フランス語の「NE」は、「Pas」や「Jamais」(決して)などの別の単語と併用して、否定的な表現を形成することがよくあることに注意することが重要です。
例えば:
* je ne parle pasfrançais。 (私はフランス語を話しません。)
* elle ne viendra pas。 (彼女は来ません。)
したがって、「NE」はそれ自体が英語で直接相当するものではありませんが、それは多くのフランスの否定的な構造の重要な要素です。
ただし、フランス語の「NE」は、「Pas」や「Jamais」(決して)などの別の単語と併用して、否定的な表現を形成することがよくあることに注意することが重要です。
例えば:
* je ne parle pasfrançais。 (私はフランス語を話しません。)
* elle ne viendra pas。 (彼女は来ません。)
したがって、「NE」はそれ自体が英語で直接相当するものではありませんが、それは多くのフランスの否定的な構造の重要な要素です。