>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

英語からフランス語に翻訳したときは何ですか?

コンテキストに応じて、「時点」をいくつかの方法でフランス語に翻訳できます。ここにいくつかのオプションがあります:

尋問副詞として:

* quand? (いつ? - 最も一般的な翻訳)

接続詞として:

* quand (場合 - 下位条項を導入するために使用されます)

* lorsque (いつ - より正式に、「すぐに」を意味することもあります)

* dèsque (出来るだけ早く)

* auモーメントoù (現時点で)

他のコンテキストでは:

* alors (その時、その時)

* àl'époque (当時)

例:

* いつ家にいますか? -> quand seras-tuàlamaison?

* 私は市場にいたときに彼女を見ました。 -> je l'ai vue quandj'étaisau marme。

* 準備ができたら、去ることができます。 -> quand tu serasprêt、on peut partir。

* 彼女はパーティーがすでに本格的だったときに到着しました。 -> elle estArrivéelorsquelafetebattaitdéjàsonplein。

最良の翻訳は、特定の文と意図された意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。