ここにいくつかの可能な解釈と修正があります:
1。 「Ton Amour et Je Veux toi」
これは「あなたの愛と私はあなたが欲しい」に翻訳されます。 それはロマンチックな表現であり、他の人の愛への欲求を強調しています。
2。 「Ton Amour et je Veux ...」
このフレーズは不完全ですが、次のような文の始まりかもしれません。
* "ton amour et je veux te dire ..." (あなたの愛と私はあなたに言いたい...)
* "ton amour et je veux Partager ..." (あなたの愛と私は共有したい...)
3。 「トン・アモール・エステ・ザ・ケ・ケ・ジェ・ヴェックス」
これは「あなたの愛は私が欲しいすべて」に変換されます 。 それは他の人の愛への深い憧れを表しています。
4。 「J'aime Ton Amour、et je Veux ...」
これは「私はあなたの愛が大好きです、そして私は欲しい...」 それは他の人の愛に対する感謝を強調し、それから欲望を表現します。
より正確な翻訳を提供するには、このフレーズに遭遇した完全な文またはコンテキストを提供してください。
