>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Ton Amour et je Veuxは英語で何を意味しますか?

「Ton Amour et Je Veux to」は、フランス語では文法的に正しいものではありません。それは部分的なフレーズまたはスペルミスのように見えます。

ここにいくつかの可能な解釈と修正があります:

1。 「Ton Amour et Je Veux toi」

これは「あなたの愛と私はあなたが欲しい」に翻訳されます。 それはロマンチックな表現であり、他の人の愛への欲求を強調しています。

2。 「Ton Amour et je Veux ...」

このフレーズは不完全ですが、次のような文の始まりかもしれません。

* "ton amour et je veux te dire ..." (あなたの愛と私はあなたに言いたい...)

* "ton amour et je veux Partager ..." (あなたの愛と私は共有したい...)

3。 「トン・アモール・エステ・ザ・ケ・ケ・ジェ・ヴェックス」

これは「あなたの愛は私が欲しいすべて」に変換されます 。 それは他の人の愛への深い憧れを表しています。

4。 「J'aime Ton Amour、et je Veux ...」

これは「私はあなたの愛が大好きです、そして私は欲しい...」 それは他の人の愛に対する感謝を強調し、それから欲望を表現します。

より正確な翻訳を提供するには、このフレーズに遭遇した完全な文またはコンテキストを提供してください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。