フォーマル:
* "laséparationd'une si douce tristesse" (文字通り「そのような甘い悲しみの分離」)
* "ledépartd'unetristessesi douce" (文字通り「そのような甘い悲しみの出発」)
* "Le Moment de laséparation、si douce et si triste" (文字通り「分離の瞬間、とても甘くてとても悲しい」)
非公式:
* "c'est triste de se seperer、mêmesic'est bea" (たとえそれが美しいとしても、分離するのは悲しいことです)
* "c'est dur de dire au revoir、mêmesic'est bon" (たとえそれが良いとしても、さよならを言うのは難しいです)
* "sesépareで、mais c'est beau quandmême" (私たちは別れていますが、それでも美しいです)
文学:
* "se seperer d'une tristesse si douce" (そのような甘い悲しみから分離するために)
* "ledépart、tel un doux chagrin" (出発、甘い悲しみのように)
最良のオプションは、特定のコンテキストと伝えたいものに依存します。
