ただし、個々の部分に基づいて意図された意味を理解しようとすることができます。
* te amo: これは、スペイン語で「私はあなたを愛している」を意味します。
* este sentimiento: これは「この感覚」を意味します。
* いいえあなたはQuiero Ir: このフレーズは文法的に間違っています。 「行きたくない」と言っているように見えますが、非常に厄介な方法です。それは「Quiero Que se vaya」でなければなりません(「私はそれを離れたくない」)。
可能な解釈:
* 「私はあなたを愛していて、この気持ちが消えたくない」 これは、「あなた」が「それ」であることを意図していると仮定して、最も可能性の高い解釈です(愛の感覚を指します)。
* 「私はあなたを愛しています、そしてこの気持ち、私はそれが行きたくない。」 これはやや自然な言い回しですが、それでも可能です。それは、スピーカー自身の欲望とは異なる何かとして愛の感覚を強調しています。
それ以上の文脈がなければ、フレーズが何を表現することを意図しているかを確実に言うことは不可能であることに注意することが重要です。
より多くのコンテキストまたは全文を提供できる場合は、より正確な翻訳を提供できます。
