>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

壊れた英語の俗語は何ですか?

壊れた英語のための普遍的に受け入れられているスラング用語はありません。ただし、コンテキストと意図されたトーンに応じて使用されるいくつかの用語を次に示します。

ニュートラル/ユーモラス:

* Chinglish: 多くの場合、中国語の講演者が話している英語のために特別に使用されますが、より広く使用できます。

* engrish: 「英語」の劇は、しばしばユーモラスまたは誇張された間違いに使用されます。

* spanglish: スペイン語と英語のブレンドは、スペイン語を話す人々を含むコンテキストでよく使用されます。

軽rog的:

* ピジョン英語: この用語は、単純で壊れた英語の形を意味するため、しばしば攻撃的と見なされます。

* 壊れた英語: 常に攻撃的であることを意図しているわけではありませんが、それは軽missive的で卑劣なものと見なすことができます。

代替フレーズ:

* 限定英語能力(LEP): これは、教育的および専門的な環境で使用される、より正式で敬意を表する用語です。

* 非ネイティブ英語話者: 英語を学んでいる人を説明する別の正式で敬意を表する方法。

あなたの言葉を注意深く選択し、各用語に関連する意味合いに注意することが重要です。 壊れた英語にスラング用語を使用することは無礼であり、有害なステレオタイプを永続させる可能性があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。