>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

queをどのように翻訳しますか?

「Que」はスペイン語であり、その翻訳は文のコンテキストと機能に依存します。 「que」を翻訳する一般的な方法をいくつか紹介します。

相対代名詞として:

* それ: 「El Libro QueLeíEsMuyInteresante。」 (私が読んだ本はとても面白いです。)

* どちら: 「エル・ペロ、Que Es MuyCariñoso、Ladra Mucho。」 (非常に愛情深い犬はたくさんbarえます。)

* who: 「ラ・ムジェール・ケ・カンタ・エス・ミガ。」 (歌う女性は私の友達です。)

接続詞として:

* それ: 「セ・ケ・エスタス・アキ。」 (私はあなたがここにいることを知っています。)

* 理由: 「no pude ir a la fiesta porque estaba enfermo。」 (病気だったのでパーティーに行けなかった。)

* 「エレス・マス・アルト・ケヨー」 (あなたは私より背が高いです。)

感嘆符として

* 何: 「¡QuéLindoes tu gato!」 (あなたが持っているなんて美しい猫!)

* 方法: 「¡QuéRápidoCorres!」 (走る速さ!)

他の可能な翻訳:

* 方法: 「DimeQuéQuieres。」 (あなたが欲しいものを教えてください。)

* それ: 「hizoqué?」 (彼は何をしましたか?)

* 何: 「セ・ケ・ヘイサーはいない。」 (私は何をすべきかわかりません。)

最も正確な翻訳を提供するには、「Que」とそのコンテキストを含む全文を提供してください。 これは、正しい意味を決定し、最も適切な翻訳を提供するのに役立ちます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。