* "Claro que no" 英語で「もちろんそうではない」を意味します。
* "いいえMe Gusta La Playa" 「私はビーチが好きではない」という意味です。
* "Voy a playa" 「私はビーチに行く」という意味の「ボイ・ア・ラ・プラヤ」でなければなりません。
したがって、意図された意味はおそらく次のようなものです:
* 」もちろん、私はビーチが好きではありません。私はビーチに行きます。」
これは、矛盾しているため、英語でもそれほど意味がありません。その人はビーチが好きではないと言いますが、彼らはビーチに行きます。
可能な解釈:
* 皮肉: その人は皮肉であるかもしれません。つまり、彼らはビーチのように *していますが、そうではないと言っています。
* 誤解: 「プラヤ」が言及するものについて誤解がある可能性があります。おそらく、その人は、彼らが *好きである *「プラヤ」という言葉を使って他の何かを完全に参照することを *している、または使用している特定のビーチに行くでしょう。
* 不完全な思考: 文は不完全な場合があります。意味を明確にするコンテキストや情報が増える可能性があります。
詳細情報がなければ、スピーカーが意図していることを明確に言うことは困難です。
