一般的な翻訳:
* ホルダー: これは最も一般的な翻訳であり、合法的に何かを所有している人に使用されます。
* 拘留者: これは、通常法執行機関によって拘留されている人に使用されます。
* カストディアン: これは、何かのケアと保管の責任者に使用されます。
特定の翻訳:
* 受託者: 「Detenenur」が法的文脈で使用されている場合、それは「受託者」として翻訳することができ、他の人の財産を保持している人を示すことができます。
* 預金者: 「Detenenur」が銀行にお金を預ける人を指す場合、それは「預金者」と翻訳することができます。
例:
* "le deteneur de la carted'identité" 「身分証明書の所有者」として翻訳することができます。
* "Le Detenenur du Bien" 「財産のカストディアン」と翻訳することができます。
最も正確な翻訳を提供するには、「拘留者」という言葉が使用されるコンテキストを提供してください。
