誰かがいない場合:
* Manquer: これは、誰かを逃すための最も一般的な言葉です。身体的および感情的な不在のために使用されます。
*「Je Te マンク 。" (私はあなたがいなくて寂しいです。)
*「il マンク àsafamille。」(彼は家族が恋しい。)
機会やイベントを逃した場合:
* 評価者: この言葉は、何かをしない、または何かを達成しなかったという意味で「見逃す」ことを意味します。
* "J'ai raté ル・バス。」(私はバスを逃した。)
* "il a raté 息子試験。」(彼は試験に失敗した。)
目標または目標を欠いている場合:
* Manquer: これは、ターゲットの欠落にも使用されます。
*「il a manqué sa cible。」(彼はターゲットを逃した。)
* echouer: この単語は、「失敗する」または「マークを逃す」を意味します。
* "le projet a échoué 。 "(プロジェクトは失敗しました。)
予想されるものが欠けている場合:
* Manquer: この単語は、予想されていたが起こらなかったものにも使用できます。
*「il マンク Un Bouton Sur Ma Chemise。」(私のシャツにはボタンがありません。)
したがって、「見逃した」をフランス語で翻訳する最良の方法は、コンテキストを考慮し、最も適切な単語を選択することです。
