>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

ヒンディー語の歌のタイトルの翻訳は何ですか

ヒンディー語の歌「To Hone」には、英語への直接の翻訳はありません。それは2つの単語の組み合わせです:

* "to" :これは、「to」または「」に大まかに変換される一般的なヒンディー語の単語です。

* "Hone" :これは、「存在する」または「なる」ことを意味する動詞「Hona」の不定詞の形です。

したがって、「to hone」は」として翻訳することができます または "であるために" コンテキストに応じて。

ただし、フレーズ自体がヒンディー語でより深い意味を持つことに注意することが重要です。多くの場合、「誰か/何かになる」、「何かを達成する」、または「望ましい状態に到達する」ことを示唆しています。

フレーズの正確な意味は、歌の歌詞と曲の全体的なテーマによって異なります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。