>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

フランス語から英語に翻訳すると、DEとは何ですか?

フランス語の「de」という言葉は、文脈に応じて、英語で多くの異なる翻訳を持つことができます。ここに最も一般的なものがあります:

前置詞:

* これは、前置詞として使用される場合の「de」の最も一般的な翻訳です。

*例:「une tasse dethé」 - 「お茶」

* from: 「de」は、原点を示すときに「」から「」として翻訳できます。

*例:「Je Viens de France」 - 「私はフランスから来ました」

* to: 「de」は、方向を表現するときに「」を意味することもあります。

*例:「Aller deParisàlyon」 - 「パリからリヨンに行く」

* by: 「de」は、「by」と同様の手段またはエージェントを示すことができます。

*例:「UnLivreécritdeMarieCurie」 - 「マリー・キュリーによって書かれた本」

記事:

* 「de」は、性別と数に応じて、明確な記事「Le」、「La」、「Les」の一部になります。

*例:「le livre de l'enfant」 - 「The Child's Book」

その他の意味:

* いくつか: 「de」は、名詞で使用すると「一部」として翻訳することがあります。

*例:「J'ai de l'Argent」 - 「私はいくらかのお金があります」

* from: 「de」は、出発点または時間を参照するときに「」を意味します。

*例:「Depuis de nombreusesannées」 - 「長年」

正しい翻訳を決定するには、「de」が使用されるコンテキストを考慮する必要があります。 「de」が表示される文やフレーズを提供できる場合は、最高の翻訳を見つけるのを手伝うことができます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。