>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Mel Brooks Yiddishを話すインドのチーフの英語翻訳は、彼がラーゼム・ゲインを言うとき、特に燃えるサドルの炎の中で何ですか?

キャラクター「The Waco Kid」(Gene Wilderが演じる)がネイティブアメリカンの首長(Mel Brooks自身が演じる)によって銃を積んでいるシーンに言及している可能性があります。 メル・ブルックスがイディッシュ語を使用するコメディの「インドの首長」を演じているのは事実ですが、あなたが探しているラインは「ラーゼム・ジェイン」ではありません。

彼が実際に言っているのは、「Lazem Geyn」(Laz-Em Gane)です。 これは、 "Let's Go。"に直接変換されます。

このラインは、ユダヤ人のコメディアンであるブルックスが「インドの首長」を演じ、イディッシュ語のフレーズを使用しているという事実に関するユーモラスな劇です。 これは、ブルックスのコメディスタイルの典型的な例であり、しばしば不条理なシナリオと巧妙な言語と文化的参照をブレンドします。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。