一般的な翻訳:
* אא: これは、「Into」の最も一般的で一般的な翻訳です。 「本をバッグに入れた」などのさまざまなコンテキストで使用できます。
* אאצ業者: これは、「中間」または「中」に変換され、グループまたはスペース内に配置されているものを参照するときに使用できます。
* צצ: これは「to」に翻訳され、何かへの方向性または動きに言及している状況で使用できます。たとえば、「彼は部屋に入った」(עראאאאאא業者צצאראראראר対געגאַנגען)。
特定の翻訳:
* ארארי業者: この翻訳はより具体的であり、特定のスペースまたはオブジェクトの入力を参照するときに使用されます。たとえば、「彼はキーをロックに入れました」(ערערערערדעםדעםשלשלאאאדעםשלאָסשלאָסאראראראראר対נגעל)。
* אא政: これは「on」または「on」に翻訳され、別のオブジェクトの上に何かが配置されている状況で使用できます。たとえば、「彼女はケーキをオーブンに入れました」(זזקקדעםקאאאאָפֿןאָפֿןאָפֿןאָפֿןאראר対אראראראראראראר)。
「Into」の最高の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたい意味に依存します。 翻訳を選択する前に、完全な文と「Into」という言葉がどのように使用されているかを考慮することは常に良い考えです。
