>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Tagalogで感謝をどのように翻訳しますか?

Tagalogの「ありがとう」は、コンテキストと形式に応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

フォーマル:

* salamat po。 (これは、ありがとうと言うべき最も一般的で丁寧な方法です。)

* salamat po。のマラミング (これは「ありがとう」を意味し、さらに丁寧です。)

非公式:

* salamat。 (これはありがとうと言うよりカジュアルな方法です。)

* サラマトのマラミング (これは「ありがとう」を意味しますが、正式なバージョンよりもカジュアルです。)

その他のバリエーション:

* salamat sa iyo。 (ありがとう)

* salamat sa inyo。 (皆さんに感謝します)

* salamat sa iyo/inyo。 (皆さんに感謝します/皆さん)

注意することが重要です:

* "po" は、年上の人や権威のある立場にある人と話すときに使用される礼儀正しさのマーカーです。

* "salamat" 「感謝」を意味する名詞として使用することもできます。たとえば、「Nagpapasalamat Ako sa iyo」と言うことができます。 (私はあなたに感謝しています。)

適切な翻訳を選択する最良の方法は、状況のコンテキストとスピーカーとリスナーの関係を考慮することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。