1。変換: 自分を変えたり、別の人になったり、人格や性格を変えることを意味します。
2。欺ception: また、他人を誤解させるために自分の外見や行動を変えるために、誰かを欺くことを指すこともできます。
3。心臓の変化: また、心の変化や視点の変化を示唆するためにも使用できます。
4。状況の変化: それは、状況が劇的に変化したこと、または状況が新しいターンをしたことを意味します。
例:
* "Tumhara Rang Badal gaya hai" (あなたの色が変わりました) - これは、性格や行動のいずれかで、あなたが異なることを意味します。
* "usne apna rang badal kar mujhe dhokha diya" (彼は自分の色を変えて私を欺いた) - これは、彼がスピーカーを誤解させるために彼がいない誰かのふりをしたことを意味します。
* "Rang badal gaya、ab kuchh nahi ho sakta" (色は変わりました、今は何もできません) - これは、状況が不可逆的になっていることを意味します。
「Rang Badal de」の正確な意味は、使用されるコンテキストに依存します。それはヒンディー語で一般的なフレーズであり、その意味はしばしばネイティブスピーカーによって暗黙的に理解されます。
