>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

ヒンディー・サダ・スハガン・ラホは英語よりも?

「ヒンディー・サダ・スハガン・ラホ」は、文字通り「あなたはいつも既婚女性であることができるように」に翻訳されるヒンディー語のフレーズです。

ただし、このフレーズは、より比phor的な方法でよく使用され、誰かが「常に幸せで繁栄する」という願いを表現しています 。

同様の感情を伝える英語のフレーズは次のとおりです。

* あなたはいつも幸せと幸運に恵まれていますように。

* 喜びと繁栄の一生を願っています。

* あなたの人生が愛と幸福で満たされますように。

* あなたがいつも良いことに囲まれているように。

元のフレーズは伝統的な祝福であり、文化的に敏感であると考えられるかもしれないことに注意することが重要です。そのようなフレーズを使用または翻訳するときは、コンテキストと意図に注意することが常に最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。