>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

恋愛はウェールズに翻訳されたとはどういう意味ですか?

ウェールズへの「Lovesick」の完璧な翻訳は1つもありません。 ただし、ここにいくつかのオプションがあり、さまざまな意味合いがあります。

* cariad-glân: これは文字通り「純粋な愛」に翻訳されており、おそらく愛のようなものであるという点まで、愛に激しくいる人を説明するために使用できます。

* cariad-gyfog: これは「ラブシック」に変換され、より文字通りですが、あまり一般的ではありません。

* cariad-ddifri: これは「深刻な愛」に翻訳され、愛に消費されている人を説明するために使用できます。

* mewn cariad dwfn: これは「深い愛」を意味し、おそらく愛系であるという点で、深く夢中になっている人を説明しています。

* cariad-bryderus: これは「心配している愛」に翻訳され、おそらく片思いの愛や愛を失うことへの恐怖のために、恋愛的な人を説明しています。

最終的に、最高の翻訳は、伝えたい特定のコンテキストとニュアンスに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。