一般的な意味:
* ポイント: これは最も一般的な翻訳であり、特定の場所、瞬間、または議論の詳細を指すことができます。
* dot: これは、小さなマークまたはスポットを指します。
* ステッチ: この意味は、縫製や編み物について話すときに当てはまります。
特定の意味:
* フルストップ: この意味は、句読点を参照するときに使用されます。
* スコア: この意味は、一部のゲームや競技で使用されます。
* ステップ: この意味は、プロセスまたは一連のアクションを説明するときに使用されます。
* 意見: この意味は、誰かが個人的な見解を述べているときに使用されます。
フレーズ:
* punto y com com: これは semicolon に変換されます 英語で。
* Punto Final: これは、フルストップに変換されます または最終点 英語で。
「Punto」の正しい英語の意味を理解するには、それが使用されるコンテキストを考慮する必要があります。 たとえば、縫製に関する文で「プント」が表示された場合、「ステッチ」を意味する可能性があります。
「Punto」が入った特定の文やフレーズがある場合はお知らせください。正確に翻訳するのを手伝うことができます。
