>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Tagalogの手がかりの翻訳は何ですか?

Tagalogの「手がかり」の最も一般的な翻訳は "pahiwatig" です 。

コンテキストに応じて、他のオプションを次に示します。

* palatandaan: これは「署名」または「表示」に変換され、手がかりにも使用できます。

* bakas: これは「トレース」または「フットプリント」を意味し、物理的な手がかりに使用できます。

* suhestiyon: これは「提案」に変換され、ヒントや手がかりに使用できます。

最終的に、「手がかり」の最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。