>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

カンナダで私を許しているとどう思いますか?

カンナダ語では、形式のコンテキストとレベルに応じて、「許してください」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* kshamisi(ಕ್ಷಮಿಸಿ): これは「私を許してください」と言う最も一般的で一般的な方法です。ほとんどの状況に適しています。

* kshaminisi(ಕ್ಷಮಿನಿಸಿ): これは、「kshamisi」のより正式なバージョンであり、しばしば書面で、またはより高いステータスの誰かに対処するときに使用されます。

* kshamisuttene(ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತೇನೆ): これは「私はあなたの恩赦を与えてください」を意味し、間違いや監視を謝罪するより正式な方法です。

非公式:

* kshamisi(ಕ್ಷಮಿಸಿ): これも一般的な非公式の形です。

* kshamisi maadalu(ಕ್ಷಮಿಸಿಮಾಡಲು): これは「私を許してください」を意味し、より心からの直接です。

* kshamisi、dayavittu(ಕ್ಷಮಿಸಿ、ದಯವಿಟ್ಟು): これは「私を許してください」を意味し、謝罪するより丁寧で嘆願する方法です。

注: また、これらのフレーズのいずれかの前に「i」を意味する「naanu」(ನಾನು)を追加することもできます。

例えば:

* naanu kshamisi(ನಾನುಕ್ಷಮಿಸಿ): "私はあなたを許す。"

* naanu kshamisuttene(ನಾನುಕ್ಷಮಿಸುತ್ತೇನೆ): "何とおっしゃいましたか。"

選択した特定のフレーズは、状況とあなたが話している人との関係に依存することを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。